2024년 3월 27일 수요일

발본색원拔本塞源 - 뿌리를 뽑고 근원을 막다. 

발본색원拔本塞源 - 뿌리를 뽑고 근원을 막다. 

발본색원(拔本塞源) - 뿌리를 뽑고 근원을 막다.\xa0

뽑을 발(扌/5) 근본 본(木/1) 막힐 색(土/10) 근원 원(氵/10)

\xa0

범죄를 끝까지 추적하여 소탕할 때 악의 뿌리까지 뽑는다(拔本)는 말을 자주 쓴다. 물이 넘쳐 농사를 망칠 때 그것을 막기 위해서는 그 근원을 막아야(塞源) 더 이상 새나오지 않는다. 잡초를 벨 때 뿌리까지 없애라는 斬草除根(참초제근)과 닮았다.

\xa0

이와 같이 좋지 않은 일의 근본 원인이 되는 요소를 완전히 없애 다시는 재발하지 않도록 의지를 보일 때 이 비유를 쓴다. 그런데 春秋時代(춘추시대) 魯(노)나라의 학자 左丘明(좌구명)이 쓴 ‘左氏傳(좌씨전)’과 ‘國語(국어)’에 이 말을 사용할 때는 약간씩 다른 의미였다.

\xa0

晉(진)나라 獻公(헌공)은 이민족에 승리를 거두고 驪姬(여희, 驪는 검은말 려)라는 미녀를 데려왔다. 절색에다 수단도 간교한 여희에 혹해 왕후를 폐하려는 헌공에게 史蘇(사소)라는 산대 점쟁이가 간했다.

\xa0

이런 미색은 나라를 망친 妺喜(말희)나 妲己(달기), 褒姒(포사)와 같다며 ‘나무를 벨 때 뿌리까지 베지 않으면 반드시 다시 살아나고(伐木不自其本 必復生/ 벌목부자기본 필복생), 물을 막으면서 그 근원을 막지 않으면 반드시 다시 흐르는 법이며(塞水不自其源 必復流/ 색수부자기원 필복류), 재앙을 없앨 때 그 바탕을 없애지 않으면 반드시 다시 난리가 난다(滅禍不自其基 必復亂/ 멸화부자기기 필복란)’고 말렸다. 그러나 헌공은 듣지 않아 진나라는 혼란에 빠졌다. 국어의 晉語(진어) 1편에 실려 있다.

\xa0

좌씨전 昭公(소공) 9년조에는 이렇게 나온다. ‘의복에 갓과 면류관이 있는 것은 나무와 물에 뿌리와 근원이 있는 것과 같다. 갓을 찢고 면류관을 부수며 뿌리를 뽑고 근원을 막으면(若裂冠毁冕 拔本塞原/ 약열관훼면 발본색원) 오랑캐라도 업신여길 것이다‘. 周(주)나라 景王(경왕)이 국경을 침범한 진나라를 꾸짖으며 한 말이다. 여기선 하늘의 이치를 알고 욕심을 버리라는 것으로 근본을 망치는 행위를 뜻했다. / 제공 : 안병화(前언론인, 한국어문한자회)

\xa0